viernes, 8 de mayo de 2009

Cutio/ Pa cutio


!Esto me lo voy a quedar p' cutio¡
!Voy a estar aquí p' cutio¡

Pues eso, que para toda la vida. De aquí no me muevo, de ti no me aparto..... p'cutio......para siempre.

8 comentarios:

  1. Profés que si, mesacha. Pa cutio.
    (Desde luego que si, muchacha. Para mucho tiempo).
    Una buena charradica ye muito interesante.

    Pochoncicos

    ResponderEliminar
  2. No tiene que ver con pa cutio, pero empieza con C. Hace años que vivo en Catalunya pero soy maña. Comentándole a mi madre que en catalán, "hacer falta" se dice "cal", me contó que mi bisabuela (la yaya Manuela), aragonesa donde las haya, decía "cale".
    "No cale que vengas" o "no cale que te des mal por eso".
    Yo, que tengo 32 años, nunca lo había escuchado en Aragón, y tú?
    Enhorabuena por el blog, es cuando menos curioso.
    Un saludico

    ResponderEliminar
  3. Cutio es una palabra, con diferentes afeciones, " continuamente, seguidamente,constante.
    En nuestro caso dicha palabra desconocemos la afdeción y la investigamos; se trta de un barrio de Cabezon de la Sal en Cantabria y un paraje en eel pueblo de Mazcuerras, pudiera ser continuidad de algo, ..del pueblo en el caso de Cabezon de la Sal ¿...?

    ResponderEliminar
  4. El barrio de Cutio también lo he localizado en Liencres (Cantabria) No se si tendrá algo que ver con nuestro Cutio.
    También una persona cutia es alguien que se ha quedado anclada en el pasado. Decimos que alguien es "cutio" cuando está "demodé", es un poco pesado y plomo.

    ResponderEliminar
  5. Celia tienes razón con tu "cale" se utiliza en lugar de "no hace falta" o "no vale la pena".
    Gracias por tu palabra y perdona por no haberte contestado antes.
    Besicos

    ResponderEliminar
  6. En mi pueblo La Colilla (Avila) lo utilizan mucho las personas mayores viene a significar de continuo. Vivo aqui de cutio (todo el tiempo)Fijo no discontinuo.

    ResponderEliminar
  7. Pues de mi madre y mis tías, que son de Asín y Fanlo (Sobrarbe), siempre entendí que usaban el "cutio" en el sentido de discreto o disimulado, por ejemplo: "y o mesache, cutio, cutio, s'acercao ta o cajón y se'ena zampau tol chocolate sin que naide lo sintiera."

    ResponderEliminar
  8. La frase está parida en fablesñol, a partir de recuerdos, que yo no sé fabla.

    ResponderEliminar