lunes, 1 de abril de 2013

En el "inter"

Ayer hablando con mi prima Carmen, me comentaba que le habían cambiado las tapas de los zapatos en "el inter". Yo esa expresión la he oído mil veces y no sabía si existía fuera de Aragón. Buscando alguna imagen para publicarla me he dado cuenta que no existe... así que a publicarla en mis palabricas.

La expresión "En el inter" quiere decir "en el momento" vamos que mi prima  no tuvo que dejar los zapatos en el zapatero y volver otro día a buscarlos. Esperó y en un momento estuvieron arreglados.


En el "inter": En el momento, sin esperar.

7 comentarios:

  1. JIjiji.
    como siempre ahora voy a dar yo la expresión que se usa en mi pueblo...
    Es igual pero le quitamos la "r". Osea que en mi pueblo te pondrían las tapas "en el inte"...
    ¡Ala que ya hacía días, eh!!!.

    Pochoncicos.

    ResponderEliminar
  2. Para mí que la expresión en castellano es "en el interim", o sea, más simple, "mientras tanto"; y no creo que haya que darle más vueltas. M. I.

    ResponderEliminar
  3. Mariví mi madre también dice en el inte... y yo pensaba que lo pronunciaba mal, así que puedes tener razón. Ahora me toca investigar.
    Besos

    ResponderEliminar
  4. NINGUNO, muchas gracias por la información ya me lo había confirmado Wivith, pero no se usa con esa acepción en mi pueblo.
    No es "mientras tanto" no me tomo un café mientras me arreglan el zapato.
    Me arreglan el zapato en el momento.
    Recuerda que mi blog se llama "palabricas de aquí" vamos de mi pueblo, un localización muy reducida que nada tiene que ver con los usos y costumbres de otros lugares cercanos.
    De todas formas muchísimas gracias por la información.
    Seguiré investigando y dándole vueltas.

    ResponderEliminar
  5. Thanks for sharing your thoughts about separation anxiety in children.

    Regards

    Also visit my web blog; stress relief toys for the office

    ResponderEliminar
  6. Mi padre utilizaba con frecuencia la expresión "en el inte" (en el momento)

    ResponderEliminar
  7. Yo también la he oído a varias personas. Podría ser que provenga de "en el in(stan)te".

    ResponderEliminar